「今日係白色情人節,點慶祝好?」

2月14號情人節,不少女生都會贈送朱古力給心儀的男生表白。在日本,亦有女生會向異性朋友送贈代表友誼的「義理朱古力」應節。那麼「白色情人節」又是從何而來?

由片岡新和李燕萍兩位老師所著的《港式日語:香港日文大搜查,懷舊、日常、新興300例!》裡提到,1997年日本一間糖果店老闆把3月14日定為「白色情人節」,呼籲收到朱古力的男生回禮,以刺激店裡白色糖果的銷量。後來其他商家紛紛仿效,抓緊商機促銷,回禮的禮物内容隨着時間推移變得應有盡有。

在商業掛帥的香港,當然是沒少慶祝白色情人節:商場舖天蓋地的白色玫瑰、各式各樣的節日限定活動和商品優惠、白色情人節市集⋯⋯

「去食麵線吖,今日有花椒味脆粒嘅朱古力送喎。」
看來節日也不一定要鋪張慶祝。
《港式日語:香港日文大搜查,懷舊、日常、新興300例!》
作者:片岡 新、李燕萍
出版日期:2023年7月
定價:$118
按此線上購買
相關文章
Skip to content
【信報】受日本大師磯崎新影響 建築師彭展華書寫十年
近年關注建築、空間的書籍突然多了起來,出年出版,由建築師彭展華(Bob)撰寫的《未知的香港粗獷建築》,以粗獷建築的定義,挖掘香港的歷史,記錄並書寫這一段香港建築文化,備受討論。今年Bob再將多年來文章結集,出版只有掌心大小的《建築文雜》,為什麼?作為今年舉辦,第一屆Open House HK統籌委員之一,他又怎看香港的建築和建築文化?
Skip to content
細看日本風月文化:保守還是開放?
保守還是開放?
日本在性文化領域上的法規比歐美更嚴格,以影視節目的倫理條款為例,性器官露出的畫面都是禁忌。但另一邊廂,日本的風月文化盛行,更有「情色大國」之稱,和當地保守的法規矛盾卻並存,可說是源於以下幾點。
Skip to content
夏目漱石曾經來過香港?
夏目漱石曾經來過香港?今日遊客必撘的天星小輪和山頂纜車,早在一百二十多年前,已是外地旅客趨之若鶩的旅遊景點,連被尊稱為日本國民大作家的夏目漱石亦不例外。1900年9月,夏目漱石遠赴倫敦研究英語教育法,途中曾短暫停留香港兩三日。到埗的第一天,他便乘撘天星小輪欣賞維港夜景;第二天則和友人共乘山頂纜車,飽覽山下景致。
Skip to content
【橙新聞】日港夫婦編著《港式日語》 原來這些粵語詞來自日文?
廣東話除了有英語的要素,原來與日文也淵源匪淺?自20世紀60年代起,廣東話在用詞甚至語法上已經有日語的影子!平日在社交媒體上司空見慣的「月光族」、「小物」、「佛系」等詞彙,實際上都是由日語衍生出來的「港式日語」。 橙新聞報導全文 《港式日語》日籍作者片岡新來港多年,發現不少日語詞在香港的讀法都不太一樣,明明身在香港也能聽到日語的「歡迎光臨」,「課金」、「應援」等日語詞在中文地區還被廣泛使用。種種因素疊加下,讓他產生了研究「港式日語」的念頭,並請來一直在香港多間大學任教的夫人李燕萍共同編寫成書。日文化對語言乃至廣東話的影響力研究甚少,所以兩位作者也希望透過《港式日語》拋磚引玉,讓更多人有所收獲。 《港式日語》精選了20世紀60年代至今香港社會使用頻率較高的300個港式日語,一方面加深本地讀者對中文母語的瞭解,另一方面提高日語愛好者的日語水平,以及為學者研究日新月異的香港語言問題提供參考借鑒。 圖片由橙新聞提供 《港式日語:香港日文大搜查,懷舊、日常、新興300例!》作者:片岡 新、李燕萍出版日期:2023年7月定價:$118按此線上購買
Skip to content
在視覺影像氾濫的年代,以大眾文字欣賞建築風景
在視覺影像氾濫的年代, 讓我們以人人可看的大眾文字欣賞建築風景, 打開通往建築世界的大門! 除咗「好靚呀」,你仲會點形容身邊的建築?呢個問題對建築師嚟講無疑係小菜一碟,但對於一般人嚟講可以話係「難過登天」!到底對建築專業一無所知嘅「門外漢」,可以點樣認識和理解建築? 繼《未知的香港粗獷建築》後,建築師彭展華(Bob PANG)回顧過去十年一點一滴的經驗和累積,將曾經在雜誌發表的36篇建築短文集結成《建築文雜》一書。《建築文雜》以「意識、眼界、藝術、社會及現場」五種非關美學的角度敘述建築,令建築題材不再局限在專業範疇,讓大眾讀者也可以輕鬆閱讀建築,以日常心情理解建築。 《建築文雜》作者:彭展華頁數:320頁尺寸:105mm × 145mm定價:$148 按此線上購買